Riječ parlament dolazi od starolatinskog parlamentum (razgovor, sastanak, vijeće) preko francuskog parler, što znači: govoriti.  Ne znati govoriti u parlamentu toliki je apsurd da uopće ne mogu ni napisati koliki je to apsurd


Kaligula, Gaius Caesar Augustus Germanicus, bio je rimski car malo nakon nulte godine. Vrlo rastrošan i ekstravagantan - potrošio je velik dio novca iz carske blagajne na darove i proslave. Vladao je četiri godine, od 37. do 41. godine, kada su ga ubili njegovi vlastiti vojnici.

Prema rimskom povjesničaru Suetoniusu, koji je napisao biografije dvanaest rimskih careva, Kaligula je svog najdražeg konja Incitatusa želio proglasiti rimskom senatorom. Na taj način želio je svijetu pokazati koliko je senatorski posao nebitan i beznačajan. U vrijeme careva, oni su bili samo formalnost. Isto tako,  svom konju je želio sagraditi kuću sa slugama, u koju bi primao goste i uglednike, kao što to i priliči rimskom senatoru.  

Prošlo je dvije tisuće godina od tog navodnog događaja. Svijet se promijenio. Diktatori i carevi su rijetki. Kao uostalom i konji. Dobar dio svijeta živi pod državnim uređenjem republika i senati, tj. parlament i sabori, opet su dobili na važnosti. Kao i senatori.

Dobar dio Europe koji je bio pod Rimskom carstvom opet se okupio u veliku zajednicu država. I ta država ima svoj veliki senat. Europski parlament. Europski parlament predstavlja oko 450 milijuna građana Europske unije. Trenutno ima 785 zastupnika.

U Rimskom carstvu službeni jezik bio je latinski i govorili su ga svi njegovi stanovnici. Međutim, taj jezik danas je mrtav.  Danas su u Europskoj uniji službeni jezici svi oni koji su službeni u državama članicama. Trenutno su to 23 jezika. Kako je malo nepraktično očekivati da svi zastupnici govore sve jezike, u parlamentu su zaposleni i brojni prevoditelji. Međutim, kako ni oni ne mogu znati sve jezike, moralo se pribjeći jednom jeziku kojeg više-manje razumiju svi i s kojeg se onda može prevoditi na ostale jezike. Ono što je nekad bio latinski, danas je engleski jezik, za kojeg se može reći da je prvi među jednakima, najslužbeniji od svih službenih jezika Unije. Ne znati ga, bilo bi vrlo nezgodno. Gotovo toliko kao da u Rimu ne znate latinski.  Inače, i sama riječ parlament dolazi od starolatinskog parlamentum (razgovor, sastanak, vijeće)  preko francuskog parler, što znači: govoriti.   Ne znati govoriti u parlamentu toliki je apsurd, da uopće ne mogu ni napisati koliki je to apsurd. To je kao… kao da u parlamentu ne znate govoriti.

U Europsku uniju uskoro ulazi država koja se nalazi na nekadašnjem prostoru rimske provincije
Ilirije. Zove se Hrvatska. U njoj žive pretežno Hrvati i službeni jezik je hrvatski. To znači da će hrvatski jezik uskoro biti još jedan službeni jezik Unije. Hrvatska, prije nego što pošalje svoje zastupnike, može poslati svoje promatrače. Da sjede, slušaju, razgovaraju. Budu pravi zastupnici samo bez prava glasa. Za taj zadatak odabrano je 12 hrvatskih promatrača. 

Naravno, ne možemo očekivati da će zbog toga što im se priključuje jedna mala zemlja, svih 785 zastupnika Europskog  parlamenta naučiti njen službeni tj. hrvatski jezik. Ali smo mogli očekivati da tih naših 12 zna engleski. Pogotovo stoga što smo te ljude birali između svojih saborskih zastupnika. Pa smo mogli probrati.

Mogli smo očekivati, ali ipak nije tako. Među 12 odabranih, jedna zastupnica engleski govori na razini nižih razreda osnovne škole. Kada se to pročulo i javnost je reagirala, naš predsjednik Vlade rekao je da znanje jezika ustvari baš i nije toliko bitno.  Tako je omalovažio i sve ostale promatrače.  Dakle, ni ovi koji znaju, ustvari, ne trebaju znati. A kako će samo sjediti, slušati i promatrati, bez neke važnosti da razgovaraju, mogli smo, bez imalo srama, u Europski parlament poslati 12 hrvatskih konja. Lijepih, bijelih, uljudnih i zalizanih. S naočalama, da izgledaju pametnije. Jer, ionako su nebitni i beznačajni, poput onih koje je Kaligula želio poniziti.

-          Evo izvolite, poštovani zastupniče. Vaše mjesto je tamo, red 15, sjedalo 7. Sjedite i promatrajte.
-          Nji-haaaa.
-          Molim? Nisam vas razumio. Ne govorim vaš jezik. Možete ponoviti?
-          Nji-haaaa! Nji-haaaa!
-          Hm, i dalje ne razumijem. Što da kažem?
-          Nji-haaaa! Nji-haaaa!
-          Yes, thank you very much.